Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  214

Ministerium restituendorum domos obsidum mihimet deposco ipse, ut opera quoque impensa consilium adiuuem meum et rei suapte natura gratae quantam insuper gratiam possim adiciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.v am 01.06.2014
Ich nehme mir selbst die Aufgabe der Rückführung der Geiseln in ihre Heimat, damit ich meinen Plan durch eigene Bemühungen unterstütze und der Sache, die ohnehin schon von Natur aus willkommen ist, noch zusätzliche Gunst hinzufügen kann.

Analyse der Wortformen

adiciam
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiuuem
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
gratae
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
deposco
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meum
meus: mein
Ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
obsidum
obses: Geisel, Bürge
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantam
quantus: wie groß
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituendorum
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
rei
reus: Angeklagter, Sünder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum