Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  003

Incitat l· lentulus consul senatu rei publicae se non defuturum pollicetur, si audacter ac fortiter sententias dicere velint; sin caesarem respiciant atque eius gratiam sequantur, ut superioribus fecerint temporibus, se sibi consilium capturum neque senatus auctoritati obtemperaturum: habere se quoque ad caesaris gratiam atque amicitiam receptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.s am 24.04.2017
Der Konsul Lentulus ergreift das Wort und verspricht dem Senat, dass er zur Republik stehen wird, wenn sie bereit sind, ihre Ansichten mutig und entschlossen zu äußern. Sollten sie jedoch Caesar betrachten und dessen Gunst suchen, wie sie es in früheren Zeiten getan haben, würde er seine eigenen Entscheidungen treffen und die Autorität des Senats ignorieren. Er weist darauf hin, dass auch er die Möglichkeit hat, Caesars Wohlwollen und Freundschaft zu suchen.

von jaydon.902 am 10.08.2021
Lentulus, der Konsul, drängt; er verspricht dem Senat, dass er der Republik nicht im Stich lassen wird, wenn sie ihre Meinungen mutig und kühn äußern wollen; sollten sie jedoch Caesar betrachten und seiner Gunst folgen, wie sie es in früheren Zeiten getan haben, würde er für sich selbst Rat halten und der Autorität des Senats nicht gehorchen: Auch er habe Zuflucht zu Caesars Gunst und Freundschaft genommen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritati
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
audacter
audacter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
capturum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
defuturum
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Incitat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtemperaturum
obtemperare: gehorchen
pollicetur
polliceri: versprechen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
respiciant
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sin
sin: wenn aber
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum