Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  194

Aduersus eos tribuni militum cum expeditis auxiliis a scipione missi, leui certamine ut tumultuariam manum fudere mille hominibus occisis, quibusdam captis, magnaque parte armis exuta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp8929 am 03.11.2024
Gegen sie wurden von Scipio die Militärtribunen mit leichten Hilfstruppen gesandt, die in einem kurzen Gefecht die ungeordnete Schar zerstreuten, wobei tausend Mann getötet, einige gefangen und ein großer Teil entwaffnet wurden.

Analyse der Wortformen

Aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
a
a: von, durch, Ah!
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tumultuariam
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
manum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
fudere
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
exuta
exuere: ausziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum