Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  184

Neque id pulcherrimum eius uictoriae fuit sed quod una leui pugna toto eius orae mari potiti erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.r am 27.10.2021
Weder war dies der schönste Teil ihres Sieges, sondern dass sie in einer leichten Schlacht die gesamte Küstenmeerenge in Besitz genommen hatten.

von conner.n am 12.07.2020
Das war noch nicht einmal der bedeutendste Teil des Sieges, sondern vielmehr, dass sie in einer einzigen kleinen Schlacht die gesamte Küstenregion unter ihre Kontrolle gebracht hatten.

Analyse der Wortformen

fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
pulcherrimum
pulcher: schön, hübsch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uictoriae
victoria: Sieg
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum