Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  159

Qua minime densae micabant flammae, uelut tutissimum iter petentes summa montium iuga, tamen in quosdam boues palatos a suis gregibus inciderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.t am 18.03.2022
Wo die Flammen am wenigsten dicht flackerten, suchend die höchsten Bergrücken, als wäre dies der sicherste Weg, trafen sie dennoch zufällig auf einige Rinder, die von ihren Herden abgewichen waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
boues
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
gregibus
grex: Rudel, Herde, Schar
densae
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
micabant
micare: zucken
montium
mons: Gebirge, Berg
palatos
palari: EN: wander abroad stray
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutissimum
tutus: geschützt, sicher
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum