Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  160

Et primo cum procul cernerent, ueluti flammas spirantium miraculo attoniti constiterunt; deinde ut humana apparuit fraus, tum uero insidias rati esse, cum maiore tumultu concitant se in fugam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.i am 13.09.2013
Zunächst blieben sie wie angewurzelt stehen, als sie es aus der Ferne sahen, fasziniert von Geschöpfen, die Feuer zu atmen schienen; dann, als sie erkannten, dass es nur ein menschlicher Trick war, waren sie überzeugt, es handle sich um einen Hinterhalt, und flohen in noch größerer Panik.

von max.n am 20.11.2019
Und zunächst, als sie von ferne wahrnahmen, standen sie wie gebannt still, als ob sie vom Wunder feuerspeiender Wesen betroffen wären; dann, als die menschliche Täuschung offenbar wurde, glaubten sie tatsächlich in einen Hinterhalt zu geraten und flohen mit noch größerem Tumult.

Analyse der Wortformen

apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
attoniti
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
cernerent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concitant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
fugam
fuga: Flucht
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
procul
procul: fern, weithin, weit weg
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spirantium
spirare: atmen, Atem schöpfen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ueluti
veluti: gleichwie, as if
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum