Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  142

Mancinus postquam nec hostem desistere sequi nec spem uidit effugiendi esse, cohortatus suos in proelium rediit, omni parte uirium impar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma952 am 29.02.2016
Mancinus, nachdem er weder sah, dass der Feind aufhörte zu verfolgen, noch dass eine Hoffnung auf Entkommen existierte, hatte seine Männer ermutigt und kehrte ungleich in allen Aspekten der Kräfte zurück in die Schlacht.

von luise.9842 am 04.06.2023
Als Mancinus erkannte, dass der Feind nicht aufhörte zu verfolgen und keine Hoffnung auf Flucht bestand, rief er seine Männer zusammen und kehrte in die Schlacht zurück, obwohl er völlig unterlegen war.

Analyse der Wortformen

Mancinus
cinus: EN: ashes
man: EN: manna
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
desistere
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
spem
spes: Hoffnung
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
effugiendi
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cohortatus
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
impar
impar: ungleich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum