Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  124

Degeneramus a patribus nostris ut, praeter quam per oram illi suam punicas uagari classes dedecus esse imperii sui duxerint, eam nunc plenam hostium numidarumque ac maurorum iam factam uideamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.8963 am 23.07.2017
Wir entarten von unseren Vätern derart, dass, während sie es als Schande ihres Reiches betrachteten, dass punische Flotten entlang ihrer Küste umherschweifen, wir nun dieselbe Küste sehen, die nunmehr voller Feinde, Numider und Mauren geworden ist.

Analyse der Wortformen

Degeneramus
degenerare: entarten
a
a: von, durch, Ah!
patribus
pater: Vater
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
per
per: durch, hindurch, aus
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
punicas
punicus: EN: Carthaginian, Punic
uagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
duxerint
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
maurorum
maurus: EN: Moor
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
uideamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum