Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  011

Decemuirorum monitu decretum est ioui primum donum fulmen aureum pondo quinquaginta fieret, iunoni mineruaeque ex argento dona darentur et iunoni reginae in auentino iunonique sospitae lanuui maioribus hostiis sacrificaretur, matronaeque pecunia conlata quantum conferre cuique commodum esset donum iunoni reginae in auentinum ferrent lectisterniumque fieret, et ut libertinae et ipsae unde feroniae donum daretur pecuniam pro facultatibus suis conferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.8985 am 28.03.2020
Auf Anraten des Zehnmännerkollegiums wurde beschlossen, dass zunächst ein goldener Donnerkeil von fünfzig Pfund für Jupiter gefertigt, silberne Gaben für Juno und Minerva gegeben und größere Tieropfer für Königin Juno auf dem Aventin und für Juno die Beschützerin in Lanuvium dargebracht werden sollten. Die verheirateten Frauen sollten so viel Geld sammeln, wie jede bequem geben konnte, eine Opfergabe für Königin Juno auf dem Aventin bringen und ein feierliches Mahl ausrichten. Auch die Freigelassenen sollten Geld nach ihren Möglichkeiten sammeln, um eine Gabe für Feronia zu stiften.

Analyse der Wortformen

Decemuirorum
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
fulmen
fulmen: Blitz, Blitzschlag
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iunoni
juno: Juno
mineruaeque
equus: Pferd, Gespann
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
dona
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
darentur
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
iunoni
juno: Juno
reginae
regina: Königin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunonique
juno: Juno
que: und
sospitae
sospita: Retterin
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
hostiis
hostia: Opfertier
sacrificaretur
sacrificare: opfern
matronaeque
equus: Pferd, Gespann
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
iunoni
juno: Juno
reginae
regina: Königin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
auentinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lectisterniumque
lectisternium: Göttermahl, couches for them to recline upon
que: und
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
libertinae
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
et
et: und, auch, und auch
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
unde
unde: woher, daher
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
daretur
dare: geben
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
conferrent
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum