Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  109

Sed non hannibalem magis infestum tam sanis consiliis habebat quam magistrum equitum, qui nihil aliud quam quod impar erat imperio morae ad rem publicam praecipitandam habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet946 am 09.02.2015
Doch er hatte nicht Hannibal so sehr als Feind solch vernünftiger Pläne vor sich, wie den Reiterführer, der nichts weiter als seine Unfähigkeit zum Befehl als Hindernis für den Sturz der Republik besaß.

von theo.q am 06.11.2024
Es war nicht so sehr Hannibal, der diesen vernünftigen Plänen entgegenstand, als vielmehr sein Reiteroberst, dessen einziger Grund für die Verzögerung war, dass er der Befehlsgewalt nicht gewachsen war und den Staat ins Verderben stürzen wollte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
tam
tam: so, so sehr
sanis
sanus: gesund, heil, kräftig
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
impar
impar: ungleich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
praecipitandam
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum