Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  554

Venienti in ligures hannibali per insidias intercepti duo quaestores romani, c· fuluius et l· lucretius, cum duobus tribunis militum et quinque equestris ordinis, senatorum ferme liberis, quo magis ratam fore cum iis pacem societatemque crederet, traduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Venienti
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
per
per: durch, hindurch, aus
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
intercepti
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
duo
duo: zwei, beide
quaestores
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
romani
romanus: Römer, römisch
c
C: 100, einhundert
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
et
et: und, auch, und auch
quinque
quinque: fünf
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
senatorum
senatus: Senat
senator: Senator
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
ratam
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
societatemque
que: und
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
traduntur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum