Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  523

Omnes igitur undique clausi commeatus erant, nisi quos pado naves subveherent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.w am 13.08.2019
Alle Versorgungswege waren von allen Seiten geschlossen, außer jenen, die Schiffe auf dem Padus transportieren könnten.

von johanna.z am 25.11.2015
Alle Versorgungsrouten waren daher von allen Seiten blockiert, außer jene, die Schiffe auf dem Po-Fluss befördern konnten.

Analyse der Wortformen

clausi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
clausum: EN: enclosed space
commeatus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
naves
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pado
padus: Po
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subveherent
subvehere: hinaufführen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum