Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  482

Hannibal cum quid optimum foret hosti cerneret, vix ullam spem habebat temere atque improvide quicquam consules acturos; cum alterius ingenium, fama prius, deinde re cognitum, percitum ac ferox sciret esse ferociusque factum prospero cum praedatoribus suis certamine crederet, adesse gerendae rei fortunam haud diffidebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.908 am 24.08.2017
Während Hannibal erkennen konnte, was für seinen Feind am besten wäre, hegte er kaum die Erwartung, dass die Konsuln vorschnell oder unüberlegt handeln würden. Jedoch kannte er die Persönlichkeit eines Konsuls - zunächst durch Gerüchte und dann durch direkte Erfahrung - als impulsiv und kampflustig, und er glaubte, dass dieser Konsul nach seinem erfolgreichen Scharmützel mit Hannibals Plünderern noch kampfluftiger geworden sei. Daher war Hannibal zuversichtlich, dass seine Gelegenheit zur Schlacht näher rückte.

von anne839 am 20.05.2021
Hannibal, als er erkannte, was für den Feind am besten wäre, hegte kaum die Hoffnung, dass die Konsuln etwas unbedacht und unvorsichtig unternehmen würden; als er die Natur eines von ihnen kannte, der zunächst durch seinen Ruf und dann durch Erfahrung als hitzig und wild bekannt war, und glaubte, dass er nach dem erfolgreichen Gefecht mit seinen Plünderern noch wilder geworden sei, zweifelte er nicht, dass das Glück für die Durchführung des Unternehmens zur Hand war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acturos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diffidebat
diffidere: misstrauen, mißtrauen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
improvide
improvidus: nicht voraussehend
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
percitum
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt
praedatoribus
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prospero
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quid
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
spem
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
vix
vix: kaum, mit Mühe
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum