Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  455

Advenienti hamilcar gisgonis filius, praefectus praesidii, cum paulo minus duobus milibus militum oppidumque cum insula traditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla852 am 14.03.2017
Als Hamilcar, Sohn des Gisco und Befehlshaber der Garnison, ankam, wurde ihm die Stadt und die Insel übergeben, zusammen mit fast zweitausend Soldaten.

von liya.868 am 19.05.2022
Dem ankommenden Hamilcar, Sohn des Gisgo, Befehlshaber der Garnison, mit etwas weniger als zweitausend Soldaten, werden die Stadt und die Insel übergeben.

Analyse der Wortformen

Advenienti
advenire: ankommen, eintreffen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
duobus
duo: zwei, beide
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
oppidumque
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum