Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  449

Secundum hanc pugnam, nondum gnaris eius qui messanae erant ti· sempronius consul messanam venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
nondum
nondum: noch nicht
gnaris
gnarus: kundig
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
messanae
metere: ernten
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
messis: Ernte
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ti
ti:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum