Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  449

Secundum hanc pugnam, nondum gnaris eius qui messanae erant ti· sempronius consul messanam venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine9858 am 08.06.2017
Nach dieser Schlacht, während die Menschen in Messana noch nichts von dem Geschehenen wussten, kam Konsul Tiberius Sempronius in Messana an.

von michel924 am 17.01.2019
Nach dieser Schlacht, wobei diejenigen in Messana die Ereignisse noch nicht kannten, kam Tiberius Sempronius, der Konsul, nach Messana.

Analyse der Wortformen

consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gnaris
gnarus: kundig
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
messanae
messis: Ernte
metere: ernten
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
nondum
nondum: noch nicht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum