Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  431

In captivos ex tradito praesidio, ut fama clementiae in principio rerum colligeretur, nihil saevitum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.s am 17.06.2021
Die Gefangenen der übergegangenen Garnison wurden nicht hart behandelt, da man zu Beginn des neuen Regimes eine Reputation der Milde aufbauen wollte.

von maila.u am 18.01.2024
Gegen die Gefangenen der übergegangenen Garnison wurde, damit zu Beginn der Angelegenheiten ein Ruf der Milde gesammelt würde, nichts Grausames unternommen.

Analyse der Wortformen

captivos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
colligeretur
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitum
saevire: toben, rasen, wüten
tradito
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum