Ea peritis amnis eius vix fidem fecerint; nam neque equites armis equisque saluis tantam vim fluminis superasse veri simile est, ut iam hispanos omnes inflati trauexerint utres, et multorum dierum circuitu padi vada petenda fuerunt qua exercitus gravis impedimentis traduci posset.
von yannis932 am 26.03.2021
Diese Behauptungen würden selbst Experten, die den Fluss gut kennen, kaum glaubwürdig erscheinen. Es ist unwahrscheinlich, dass die Kavallerie eine so starke Strömung mit intakten Waffen und Pferden hätte überqueren können, selbst wenn die spanischen Truppen die Überquerung mit aufgeblasenen Lederschläuchen geschafft hätten. Stattdessen hätten sie einen tagelangen Umweg machen müssen, um seichte Übergangsstellen im Po-Fluss zu finden, an denen eine schwer ausgerüstete Armee hätte übersetzen können.
von alexandar.863 am 14.11.2013
Diese Dinge würden bei jenen, die mit jenem Fluss vertraut waren, kaum Glauben finden; denn es ist weder wahrscheinlich, dass Kavallerie mit intakter Bewaffnung und Pferden eine so gewaltige Strömung überquerte, selbst wenn aufgeblasene Schläuche alle Hispani hätten hinübertragen können, und es mussten nach einer Umrundung von vielen Tagen die Furtenstellen des Padus gesucht werden, wo ein mit Ausrüstung beladenes Heer übergeführt werden konnte.