Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  410

Hic erit iuvenis penes quem perfecti huiusce belli laus est, africanus ob egregiam victoriam de hannibale poenisque appellatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.929 am 01.01.2014
Dies wird der junge Mann sein, bei dem der Ruhm dieses beendeten Krieges liegt, der aufgrund seines herausragenden Sieges über Hannibal und die Poeni Africanus genannt wurde.

Analyse der Wortformen

africanus
africanus: EN: African;
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
laus
laus: Ruhm, Lob
ob
ob: wegen, aus
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
perfecti
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
poenisque
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
victoriam
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum