Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  382

Inferimus bellum infestisque signis descendimus in italiam, tanto audacius fortiusque pugnaturi quam hostis, quanto maior spes, maior est animus inferentis vim quam arcentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.8914 am 06.12.2020
Wir bringen Krieg und marschieren mit feindseligen Fahnen nach Italien, und wir werden mit weit mehr Mut und Kraft kämpfen als unser Feind, weil diejenigen, die angreifen, eine größere Hoffnung und einen stärkeren Geist haben als diejenigen, die verteidigen.

von layla.u am 16.11.2017
Wir bringen den Krieg und mit feindlichen Standarten steigen wir nach Italien hinab, bereit, umso kühner und stärker zu kämpfen als der Feind, je größer die Hoffnung, desto größer ist der Geist dessen, der Gewalt bringt, als dessen, der sie abwehrt.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcentis
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
descendimus
descendere: herabsteigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortiusque
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inferimus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
infestisque
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
italiam
italia: Italien
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pugnaturi
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
infestisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spes
spes: Hoffnung
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fortiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum