Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  257

Ne maiores quidem eorum indigenas sed advenas italiae cultores has ipsas alpes ingentibus saepe agminibus cum liberis ac coniugibus migrantium modo tuto transmisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.r am 28.07.2014
Nicht einmal ihre Vorfahren, und zwar nicht als Einheimische, sondern als Einwanderer und Kultivateure Italiens, hatten diese Alpen selbst in gewaltigen Zügen, mit Kindern und Ehefrauen, auf die Art von Migranten sicher überquert.

von franz.829 am 15.01.2019
Selbst ihre Vorfahren waren nicht einheimisch, sondern Einwanderer, die sich in Italien niedergelassen hatten, indem sie dieselben Alpen sicher in großen Gruppen mit ihren Familien überquerten, wie andere wandernde Völker.

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indigenas
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch
indigenus: EN: native, indigenous
sed
sed: sondern, aber
advenas
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
italiae
italia: Italien
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
alpes
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpes: Alpen, Alpen
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
agminibus
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
migrantium
migrare: wandern, auswandern
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
transmisisse
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum