Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  221

Iamque omnibus satis comparatis ad traiciendum terrebant ex adverso hostes omnem ripam equites virique obtinentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.b am 28.08.2014
Und nun, mit allem für die Überquerung ausreichend Vorbereiteten, beängstigten die Feinde von der gegenüberliegenden Seite (sie), Kavallerie und Männer, die den ganzen Uferbereich besetzten.

Analyse der Wortformen

Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
que: und
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
comparatis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
traiciendum
traicere: hinüberschießen
terrebant
terrere: erschrecken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
adverso
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
virique
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
obtinentes
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum