Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  018

Ego istum iuvenem domi tenendum sub legibus, sub magistratibus, docendum vivere aequo iure cum ceteris censeo, ne quandoque parvus hic ignis incendium ingens exsuscitet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.955 am 06.05.2021
Ich bin der Meinung, dass dieser junge Mann zu Hause unter der Kontrolle unserer Gesetze und Behörden gehalten werden sollte und lernen muss, gleichberechtigt mit seinen Mitbürgern zu leben, bevor dieser kleine Funke zu einer gefährlichen Feuersbrunst wird.

von lasse911 am 21.08.2013
Ich urteile, dass dieser junge Mann zu Hause unter Gesetzen, unter Aufsicht der Obrigkeit gehalten und dazu angehalten werden muss, mit gleichem Recht wie andere zu leben, damit nicht irgendwann dieses kleine Feuer einen gewaltigen Brand entfachen könne.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
istum
iste: dieser (da)
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
tenendum
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
sub
sub: unter, am Fuße von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sub
sub: unter, am Fuße von
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
docendum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
vivere
vivere: leben, lebendig sein
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
parvus
parvus: klein, gering
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
exsuscitet
exsuscitare: aufwecken, erregen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum