Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  145

Tunc enim hannibal et insimulabatur et deposcebatur; nunc ab nobis et confessio culpae exprimitur et ut a confessis res extemplo repetuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.d am 28.06.2017
Damals beschuldigte und forderte man Hannibal; jetzt aber zwingen sie uns, unsere Schuld zu gestehen und verlangen sofortige Wiedergutmachung, als hätten wir die Schuld bereits eingestanden.

von paulina.w am 11.03.2019
Denn damals wurde Hannibal sowohl beschuldigt als auch aufgefordert; jetzt wird uns sowohl ein Schuldbekenntnis abgepresst und, wie von Geständigen, werden Dinge sofort zurückverlangt.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
enim
enim: nämlich, denn
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
et
et: und, auch, und auch
insimulabatur
insimulare: beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
deposcebatur
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ab
ab: von, durch, mit
nobis
nobis: uns
et
et: und, auch, und auch
confessio
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
exprimitur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
confessis
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confessum: geständig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
repetuntur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum