Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  141

Cornelio minus copiarum datum, quia l· manlius praetor et ipse cum haud invalido praesidio in galliam mittebatur; navium maxime cornelio numerus deminutus; sexaginta quinqueremes datae, neque enim mari venturum aut ea parte belli dimicaturum hostem credebant, et duae romanae legiones cum suo iusto equitatu et quattuordecim milibus sociorum peditum, equitibus mille sescentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
quia
quia: weil
l
L: 50, fünfzig
manlius
manlius: EN: Manlian
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
invalido
invalidus: kraftlos, weak feeble ineffectual
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
mittebatur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
navium
navis: Schiff
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
deminutus
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
sexaginta
sexaginta: sechzig
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
datae
dare: geben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
venturum
venire: kommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
dimicaturum
dimicare: kämpfen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
duae
duo: zwei, beide
romanae
romanus: Römer, römisch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
quattuordecim
quattuordecim: vierzehn
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitibus
eques: Reiter, Ritter
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
sescentis
sescenti: sechshundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum