Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  113

Quo cum extemplo concursus omnis generis hominum esset factus, submota cetera multitudine senatus alorco datus est, cuius talis oratio fuit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi971 am 19.10.2015
Als sogleich Menschen aller Art herbeiströmten, wurde die Menge beiseitegedrängt und Alorco wurde eine Audienz beim Senat gewährt, woraufhin er folgende Rede hielt:

von lionel.l am 27.12.2018
Als sogleich an diesen Ort eine Versammlung von Menschen jeglicher Art stattgefunden hatte, nachdem der übrige Menschenauflauf entfernt worden war, wurde Alorco eine Senatsanhörung gewährt, dessen Rede folgendermaßen war:

Analyse der Wortformen

alorco
orcus: Unterwelt, Orkus (Gott der Unterwelt)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
concursus
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datus
dare: geben
datus: das Geben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senatus
senatus: Senat
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum