Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  112

Traditio palam telo custodibus hostium transgressus munimenta ad praetorem saguntinum, et ipse ita iubebat, est deductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.938 am 03.04.2023
Nachdem er seine Waffe den Feindwachen offen übergeben und deren Verteidigungslinien überschritten hatte, wurde er, wie er selbst es verlangt hatte, zum Saguntiner Befehlshaber geführt.

von alva875 am 20.02.2023
Nachdem er seine Waffe den Wachen des Feindes offen übergeben und die Befestigungen überschritten hatte, wurde er, wie er selbst es so angeordnet hatte, zum Prätor von Sagunt geführt.

Analyse der Wortformen

Traditio
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
telo
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telo: EN: customs officer
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum