Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  103

Simul crescit inopia omnium longa obsidione et minuitur exspectatio externae opis, cum tam procul romani, unica spes, circa omnia hostium essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis826 am 12.07.2020
Gleichzeitig wächst durch die lange Belagerung der Mangel an allem und die Erwartung externen Beistands nimmt ab, da die Römer, die einzige Hoffnung, so weit entfernt waren und von Feinden umgeben.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
crescit
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
longa
longus: lang, langwierig
obsidione
obsidio: Belagerung
et
et: und, auch, und auch
minuitur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
exspectatio
exspectatio: Erwartung
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
opis
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tam
tam: so, so sehr
procul
procul: fern, weithin, weit weg
romani
romanus: Römer, römisch
unica
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
spes
spes: Hoffnung
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum