Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  595

Iam carvilius veliam et palumbinum et herculaneum ex samnitibus ceperat, veliam intra paucos dies, palumbinum eodem quo ad muros accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien957 am 13.07.2015
Bereits hatte Caruilius Velia, Palumbinum und Herculaneum den Samnitern entrissen, Velia innerhalb weniger Tage, Palumbinum am selben Tag, an dem er sich den Mauern näherte.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
veliam
felire: brüllen, gröhlen, schreien
velum: Segel, Gardine
et
et: und, auch, und auch
palumbinum
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palumbus: EN: wood-pigeon, ringdove
et
et: und, auch, und auch
herculaneum
herculaneum: Stadt in Kampanien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
veliam
felire: brüllen, gröhlen, schreien
velum: Segel, Gardine
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
paucos
paucus: wenig
dies
dies: Tag, Datum, Termin
palumbinum
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palumbus: EN: wood-pigeon, ringdove
eodem
eodem: ebendahin
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum