Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  588

Itaque litteris missis ad senatum populumque romanum de rebus ab se gestis diversi papirius ad saepinum, carvilius ad veliam oppugnandam legiones ducunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian8858 am 20.03.2023
Nachdem Briefe an den Senat und das römische Volk über die von ihnen vollbrachten Taten gesandt worden waren, führen Papirius in verschiedene Richtungen die Legionen nach Saepinum, Caruilius zur Belagerung von Velia.

von kristine824 am 27.08.2020
Nachdem sie Briefe an den römischen Senat und das römische Volk über ihre Erfolge gesandt hatten, gingen Papirius und Caruilius getrennte Wege und führten ihre Legionen zum Angriff auf Saepinum bzw. Velia.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
de
de: über, von ... herab, von
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
veliam
felire: brüllen, gröhlen, schreien
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
saepinum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
saepinum
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saepire: umzäunen
saeps: EN: hedge
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
veliam
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum