Haec comperta perfugarum indiciis cum apud infensos iam sua sponte milites disseruisset, simul divinae humanaeque spei pleni clamore consentienti pugnam poscunt; paenitet in posterum diem dilatum certamen; moram diei noctisque oderunt.
von ben.j am 26.06.2015
Nachdem er diese Erkenntnisse von Überläufern mit den Soldaten geteilt hatte, die bereits voller Kampfeslust waren, antworteten sie mit einem einstimmigen Schlachtruf, erfüllt von göttlichem und irdischem Vertrauen. Sie bedauerten, dass der Kampf auf den nächsten Tag verschoben wurde, und konnten das Warten über Tag und Nacht kaum ertragen.
von tea.h am 23.02.2023
Als er diese Dinge, die durch die Aussagen von Überläufern entdeckt wurden, bei den Soldaten besprochen hatte, die bereits von sich aus feindselig gesinnt waren, fordern sie gleichzeitig, erfüllt von göttlicher und menschlicher Hoffnung, mit einmütigem Geschrei eine Schlacht; es schmerzt sie, dass der Kampf auf den nächsten Tag verschoben wurde; sie hassen die Verzögerung von Tag und Nacht.