Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  459

Consul arma capere milites iubet et sequi se extra vallum; legatis, tribunis, praefectis sociorum imperat quod apud quemque facto opus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara868 am 09.08.2022
Der Konsul befiehlt den Soldaten, zu den Waffen zu greifen und ihm außerhalb des Walls zu folgen; den Legaten, Tribunen und Präfekten der Verbündeten befiehlt er, was bei jedem zu tun erforderlich ist.

von frederic.f am 02.05.2022
Der Konsul befiehlt seinen Soldaten, sich zu bewaffnen und ihm außerhalb der Befestigungen zu folgen, während er seine Offiziere und verbündeten Befehlshaber anweist, in ihren jeweiligen Positionen alles zu tun, was notwendig ist.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vallum
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum