Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  399

Intermissa inde omnium aliarum rerum cura fabius collegae funus omni honore laudibusque meritis celebrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.855 am 12.12.2020
Nachdem er die Sorge um alle anderen Dinge unterbrochen hatte, begeht Fabius die Bestattung seines Kollegen mit vollster Ehre und verdienten Lobpreisungen.

Analyse der Wortformen

Intermissa
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aliarum
alius: der eine, ein anderer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
laudibusque
laus: Ruhm, Lob
que: und
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
celebrat
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum