Itaque cum galli structis ante se scutis conferti starent nec facilis pede conlato videretur pugna, iussu legatorum collecta humi pila, quae strata inter duas acies iacebant, atque in testudinem hostium coniecta; quibus plerisque in scuta verutisque raris in corpora ipsa fixis sternitur cuneus ita ut magna pars integris corporibus attoniti conciderent.
von marko828 am 27.12.2016
Die Gallier standen eng zusammengedrängt, ihre Schilde ineinander verschränkt, wodurch eine Nahkampfschlacht schwierig zu führen schien. Daher befahlen die Kommandeure ihren Männern, die zwischen den beiden Armeen auf dem Boden umherliegenden Wurfspieße zu sammeln und diese auf den Schildwall der Gallier zu werfen. Die meisten dieser Wurfspieße blieben in ihren Schilden stecken, während einige wenige ihre Körper durchbohrten und ihre Formation auflösten. Infolgedessen brachen viele von ihnen erschüttert zusammen, obwohl sie nicht ernsthaft verwundet waren.
von caspar.u am 12.03.2019
Und so, als die Gallier ihre Schilde vor sich aufgestellt hatten und dicht gedrängt standen, und der Kampf Mann gegen Mann nicht leicht erschien, wurden auf Befehl der Legaten die Wurfspieße, die zwischen den beiden Schlachtlinien am Boden lagen, aufgesammelt und gegen die Schildformation der Feinde geworfen; mit den meisten in den Schilden und einigen wenigen direkt in die Körper gerammt, wurde der Keil derart zerstreut, dass ein großer Teil betäubt mit unversehrten Körpern zu Boden fiel.