Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  369

Primo concursu adeo aequis viribus gesta res est ut, si adfuissent etrusci et umbri aut in acie aut in castris, qvocumque se inclinassent, accipienda clades fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira848 am 21.10.2018
Im ersten Zusammentreffen wurde die Sache mit derart ausgeglichenen Kräften ausgetragen, dass, wenn die Etrusker und Umbrer entweder in Schlachtformation oder im Lager anwesend gewesen wären, sie, wohin sie sich auch geneigt hätten, eine Niederlage hätten hinnehmen müssen.

von lio.o am 15.02.2023
Der erste Zusammenstoß war so ausgeglichen, dass wenn die Etrusker und Umbrer anwesend gewesen wären, sei es auf dem Schlachtfeld oder im Lager, die Seite, für die sie sich entschieden hätten, eine verheerende Niederlage erlitten hätte.

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
adfuissent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
etrusci
etrusci: Etrusker
et
et: und, auch, und auch
umbri
umere: feucht sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
qvocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
inclinassent
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
accipienda
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum