Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  035

Tum in etruscos versum bellum; et, cum dictator auspiciorum repetendorum causa profectus romam esset, magister equitum pabulatum egressus ex insidiis circumvenitur signisque aliquot amissis foeda militum caede ac fuga in castra est compulsus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio849 am 27.11.2013
Dann verlagerte sich der Krieg auf die Etrusker. Während der Diktator in Rom war, um die religiösen Zeremonien zu erneuern, zog der Reiteroberst zu einer Fouragierungsmission aus, geriet jedoch in einen Hinterhalt. Nach dem Verlust mehrerer Militärstandarten erlitten seine Truppen schwere Verluste und flohen in Schande zurück in ihr Lager.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
auspiciorum
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circumvenitur
circumvenire: umgeben, umzingeln
compulsus
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
compulsus: EN: striking together (hostile)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
equitum
eques: Reiter, Ritter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pabulatum
pabulari: EN: forage
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
signisque
que: und
repetendorum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romam
roma: Rom
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
signisque
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum