Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  345

Sunt qui, quibus ne haec quidem certamina exponere satis fuerit, adiecerint et appi criminationes de fabio absente ad populum et pertinaciam adversus praesentem consulem praetoris contentionemque aliam inter collegas tendente decio ut suae quisque provinciae sortem tueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adiecerint
adicere: hinzufügen, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
criminationes
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, complaint, charge, indictment
de
de: über, von ... herab, von
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
pertinaciam
pertinacia: Beharrlichkeit
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
contentionemque
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
que: und
aliam
alius: der eine, ein anderer
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
tendente
tendere: spannen, dehnen
decio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
de: über, von ... herab, von
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tueretur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum