Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  249

Tum militum clamor ortus, ut simul ambo bellum etruscum susciperent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie9996 am 13.08.2024
Dann erhoben die Soldaten ein Geschrei und forderten, dass beide Anführer gemeinsam den Krieg gegen die Etrusker aufnehmen sollten.

von bela.822 am 21.09.2018
Da erhob sich ein Ruf der Soldaten, dass beide gleichzeitig den etruskischen Krieg führen sollten.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
clamor
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
etruscum
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
et: und, auch, und auch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
susciperent
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum