Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  236

Quem advenientem laeti omnes accepere: appium ex conscientia sua credo animum habuisse, haud immerito iratum si nihil scripserat, inliberali et ingrato animo, si eguerat ope, dissimulantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo8827 am 10.04.2015
Alle empfingen ihn freudig, als er ankam. Ich glaube, dass Appius aufgrund seines Gewissens entweder zu Recht verärgert gewesen wäre, wenn er nichts geschrieben hätte, oder aus Lieblosigkeit und Undankbarkeit unaufrichtig war, wenn er Hilfe gebraucht hatte.

von luana.822 am 07.12.2019
Alle empfingen ihn freudig bei seiner Ankunft: Ich glaube, Appius hatte aus seinem Gewissen heraus einen Gemütszustand, der nicht unbegründet zornig wäre, wenn er nichts geschrieben hätte, mit einem engstirnigen und undankbaren Geist, wenn er Hilfe gebraucht hätte und diese verschwiegen würde.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
advenientem
advenire: ankommen, eintreffen
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
conscientia
conscire: sich bewußt sein
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
immerito
immeritus: der etwas nicht verdient
immerito: EN: unjustly
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
scripserat
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
inliberali
inliberalis: EN: ill-bred, ignoble, unworthy/unsuited to free man
et
et: und, auch, und auch
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
si
si: wenn, ob, falls
eguerat
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
dissimulantem
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum