Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  023

Et in terra prosperum aeque in palatos praedatores proelium fuerat refugientibusque ad stationem graecis veneti obsistunt; ita in medio circumventi hostes caesique: pars capti classem indicant regemque cleonymum tria milia abesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.y am 09.01.2022
Und auf dem Land war die Schlacht gleichermaßen erfolgreich gegen umherstreifende Räuber, und mit den Griechen, die sich in ihre Stellung zurückziehen, setzen sich die Veneter ihnen entgegen; so wurden in der Mitte die umzingelten Feinde erschlagen und: Ein Teil, gefangen genommen, zeigt auf die Flotte und dass König Cleonymus dreitausend (Schritte) entfernt war.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terra
terra: Land, Erde
prosperum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
palatos
palari: EN: wander abroad stray
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
refugientibusque
que: und
refugere: zurückweichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
veneti
venetus: meerfarbig
venetum: EN: blue
obsistunt
obsistere: sich widersetzen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
circumventi
circumvenire: umgeben, umzingeln
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
caesique
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
que: und
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
regemque
que: und
rex: König
tria
tres: drei
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum