Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  222

Ibi quoque sine opere, sine tormentis, simul admota sunt signa, nulla vi deterriti a muris, qua cuique proximum fuit, scalis raptim admotis in moenia evasere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul.944 am 10.05.2019
Dort auch ohne Mühe, ohne Belagerungsmaschinen, sobald die Standarten aufgestellt waren, in keiner Weise von den Mauern abgehalten, wo es für jeden am nächsten war, mit schnell angesetzten Leitern stiegen sie auf die Befestigungen.

von jara.c am 22.06.2023
Dort ebenfalls, ohne jegliche Vorbereitung oder Belagerungsgerät, setzten sie, sobald das Angriffssignal gegeben war, den Mauern nicht im Geringsten Respekt entgegen, sondern stellten rasch Leitern an den nächstgelegenen Punkten auf und stiegen auf die Befestigungsanlagen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
admota
admovere: nähern, hinbewegen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
deterriti
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
a
a: von, durch, Ah!
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
proximum
proximus: der nächste
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scalis
scala: Leiter
raptim
raptim: eilend, suddenly
admotis
admovere: nähern, hinbewegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
evasere
evadere: entgehen, entrinnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum