Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  179

Itaque in aequum descendunt ac fortunae se maiore animo quam spe committunt; ceterum, sive quia ex omnium samnitium populis quodcumque roboris fuerat contraxerant seu quia discrimen summae rerum angebat animos, aliquantum quoque aperta pugna praebuerunt terroris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha925 am 11.04.2014
Und so steigen sie auf ebenes Gelände hinab und überlassen sich dem Schicksal mit größerem Mut als Hoffnung; zudem, sei es, weil sie alles verfügbare Kraft aus allen Völkern der Samniter zusammengezogen hatten, oder weil die Entscheidungsstunde der höchsten Angelegenheiten ihre Geister beunruhigte, verursachten sie auch in offener Schlacht beträchtlichen Schrecken.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
descendunt
descendere: herabsteigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
spe
spes: Hoffnung
committunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
sive
sive: oder wenn ...
quia
quia: weil
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quodcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contraxerant
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
quia
quia: weil
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
summae
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
angebat
angere: ängstigen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
terroris
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum