Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  079

Quam concitationem animorum fregit adventus exercitus etiam iratis miserabilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.956 am 24.06.2016
Das Eintreffen des erbärmlichen Heeres, das selbst wütende Herzen zum Mitleid bewegte, brach die Unruhe des Volkes.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
concitationem
concitatio: rasche Bewegung, Auflauf, Erregung, stimulation
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
fregit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iratis
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
miserabilis
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum