Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  619

Minucium consulem, cum volnere gravi relatum in castra, mortuum quidam auctores sunt, et m· fulvium in locum eius consulem suffectum et ab eo, cum ad exercitum minuci missus esset, bovianum captum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.8896 am 01.08.2022
Minucius, der Konsul, starb, wie einige Autoren berichten, nachdem er mit einer schweren Verwundung ins Lager zurückgebracht worden war, und Marcus Fulvius wurde an seiner Stelle zum Konsul ernannt, und von ihm wurde, als er zum Heer des Minucius gesandt worden war, Bovianum erobert.

von erick956 am 19.02.2024
Einige Historiker berichten, dass Konsul Minucius nach der Rückbringung ins Lager an einer schweren Verwundung starb und dass Marcus Fulvius zum Konsul an seiner Stelle ernannt wurde. Nachdem er entsandt worden war, um das Heer des Minucius zu übernehmen, eroberte er die Stadt Bovianum.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bovianum
bos: Rind, Kuh, Ochse
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captum: Fang
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fulvium
fulvus: braungelb, reddish yellow
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minuci
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
missus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
suffectum
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum