Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  618

Et bovianum urbs postero die coepta oppugnari brevi capitur magnaque gloria rerum gestarum consules triumpharunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.v am 07.11.2016
Und die Stadt Bovianum wurde am folgenden Tag angegriffen und kurz darauf erobert, und mit großer Herrlichkeit der vollbrachten Taten feierten die Konsuln ihren Triumph.

von paula.9941 am 22.09.2018
Am nächsten Tag begannen sie ihren Angriff auf die Stadt Bovianum und eroberten sie schnell, wonach die Konsuln einen Triumph mit großer Herrlichkeit für ihre Leistungen feierten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
bovianum
bos: Rind, Kuh, Ochse
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
brevi
brevis: kurz
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
caestar: EN: support
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
triumpharunt
triumphare: EN: triumph over

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum