Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  578

Id aegre passi hernici; concilium populorum omnium habentibus anagninis in circo quem maritimum vocant, praeter aletrinatem ferentinatemque et verulanum omnes hernici nominis populo romano bellum indixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin959 am 04.06.2015
Die Herniker nahmen dies übel; und als in Anagni eine Versammlung aller ihrer Gemeinschaften im sogenannten Maritimen Kreis stattfand, erklärten alle Herniker-Gemeinschaften außer denen von Aletrium, Ferentinum und Verulae dem Römischen Volk den Krieg.

von sebastian866 am 10.03.2015
Die Herniker, die dies nur schwer ertrugen, erklärten dem römischen Volk den Krieg, als die Anagniner eine Ratsversammlung aller Völker im Circus Maritimus abhielten - und zwar alle Völker des Hernikerstammes, mit Ausnahme der Aletrinaten, Ferentinaten und Verulaner.

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
anagninis
agninus: Lammfleisch, lamb's
agnina: EN: meat/flesh of lamb, "lamb"
an: etwa, ob, oder
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
circo
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circare: EN: traverse
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
et
et: und, auch, und auch
habentibus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indixerunt
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
maritimum
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
nominis
nomen: Name, Familienname
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
passi
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
passum: EN: raisin-wine
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
verulanum
veru: Bratspieß, Spieß
vocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum