Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  056

Consules profecti ad pontium in conloquium, cum de foedere victor agitaret, negarunt iniussu populi foedus fieri posse nec sine fetialibus caerimoniaque alia sollemni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi875 am 07.01.2015
Als die Konsuln sich mit Pontius zu Verhandlungen trafen und der Sieger einen Vertrag vorschlug, erklärten sie, dass dass kein Vertrag ohne die Zustimmung des Volkes geschlossen werden könne, noch ohne die Anwesenheit der Fetialenpriester und anderer feierlicher Zeremonien.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pontium
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
victor
victor: Sieger
agitaret
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
negarunt
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
iniussu
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
iniussu: ohne Befehl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
fetialibus
fetialis: Kriegsherold
caerimoniaque
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie
caerimonium: EN: ceremony
que: und
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sollemni
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum