Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  534

Inde natum initium dicitur fori ornandi ab aedilibus cum tensae ducerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.k am 16.11.2019
Es wird gesagt, dass dies der Ursprung der Praxis sei, bei der die Ädilen das Forum während der heiligen Wagenumzüge schmückten.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fori
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
ornandi
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ab
ab: von, durch, mit
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tensae
tendere: spannen, dehnen
tensa: Götterwagen
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum