Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  497

Ob haec etiam aucta fama, ut solet, ingens terror patres invasit dictatoremque dici placebat; nec, quin cursor papirius diceretur, in quo tum summa rei bellicae ponebatur, dubium cuiquam erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.h am 01.04.2016
Aufgrund dieser Ereignisse und der sich wie üblich verbreitenden Gerüchte wurden die Senatoren furchtbar erschrocken und beschlossen, einen Diktator zu ernennen. Jeder wusste, dass es Papirius Cursor sein würde, der als der größte Militärführer seiner Zeit galt.

von rebecca.b am 16.02.2021
Aufgrund dieser Dinge, nachdem das Ansehen, wie üblich, gewachsen war, befiel eine große Furcht die Senatoren, und es schien ratsam, einen Diktator zu ernennen; und es gab für niemanden einen Zweifel, dass Cursor Papirius ernannt würde, in dem zu dieser Zeit die höchste Kriegsangelegenheit angesiedelt war.

Analyse der Wortformen

Ob
ob: wegen, aus
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
terror
terror: Schrecken, Furcht
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quin
quin: dass, warum nicht
cursor
cursare: hin- und herrennen, von hier nach dort eilen
cursor: Wettläufer, Eilbote
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
bellicae
bellicus: im Kriege, military
ponebatur
ponere: setzen, legen, stellen
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum