Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  441

Nec solus nec ultra finitum lege tempus l· papirius censuram gessit; tamen neminem invenit qui se postea auctorem sequeretur; omnes deinceps censores post mortem collegae se magistratu abdicarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
l
L: 50, fünfzig
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
neminem
nemo: niemand, keiner
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
postea
postea: nachher, später, danach
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
mortem
mors: Tod
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
abdicarunt
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum