Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  441

Nec solus nec ultra finitum lege tempus l· papirius censuram gessit; tamen neminem invenit qui se postea auctorem sequeretur; omnes deinceps censores post mortem collegae se magistratu abdicarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.c am 04.03.2016
Lucius Papirius übte das Amt des Zensors weder allein noch länger als gesetzlich erlaubt aus. Dennoch folgte ihm danach niemand in seinem Beispiel. Von da an traten alle Zensoren von ihrem Amt zurück, wenn ihr Amtskollege starb.

von leni.g am 09.02.2015
Weder allein noch über die gesetzlich festgelegte Zeit hinaus führte Lucius Papirius das Zensorenamt; dennoch fand er niemanden, der ihm danach als Autorität folgen würde; alle nachfolgenden Zensoren verzichteten nach dem Tod ihres Kollegen auf ihr Amt.

Analyse der Wortformen

abdicarunt
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censuram
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum