Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  342

Dextra pars, qua et samnites raris ordinibus aut ad circumeundos hostes aut ne ipsi circumirentur constiterant, latius patefacta stetit; sinistris, praeterquam quod confertiores steterant, repentino consilio poeteli consulis additae vires, qui subsidiarias cohortes, quae integrae ad longioris pugnae casus reservabantur, in primam aciem extemplo emisit universique hostem primo impetu viribus impulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.h am 05.12.2020
Der rechte Flügel wurde in einer ausgedehnten Formation positioniert, wo die Samniten sich in lockeren Reihen aufgestellt hatten, entweder um den Feind zu umgehen oder zu verhindern, selbst umgangen zu werden. Der linke Flügel war enger gepackt und wurde zusätzlich durch Konsul Poetelius' schnelle Entscheidung gestärkt, seine Reservekohorte, die für eine möglicherweise längere Schlacht frisch gehalten wurden, sofort an die Frontlinie zu schicken. Gemeinsam drängten sie den Feind mit ihrem ersten kraftvollen Angriff zurück.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additae
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
circumeundos
circumire: herumgehen, umgeben
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
confertiores
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constiterant
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
emisit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrae
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
longioris
longus: lang, langwierig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patefacta
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
qua
qua: wo, wohin
universique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raris
rarus: selten, vereinzelt
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
reservabantur
reservare: widmen
sinistris
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
stetit
stare: stehen, stillstehen
subsidiarias
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universique
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum